森山直太朗【さくら(独唱)】の中国語バージョンをピンインつけて歌っちゃおう! (SAKURA)Part1

 これまでにSMAPの「世界で一つだけの花」、岡本真夜の「TOMORROW」の中国語カバー曲の繁体字、簡体字おまけにピンインを付けてご紹介してきました。第三弾として今回は森山直太朗の「さくら(独唱)」を紹介しますよ。

 中国語は漢字。わたしたち日本人ならそのまま素直に読めばオッケーといきたいところですが、ところがどっこい発音が少々違う。表意文字としての中国語ですので、そのまま見ればなんとなく意味がわかる。でも、発音の仕方がわからない(中国語初級者にはちょっときついですよね)。

 でもピンイン(Ping Ying)さえあれば鬼に金棒。それから中国語を読むよりも聴くほうから入ったほうが、四声を気にせずにすんなり頭のなかに単語が残るような気がするんですよね。洋楽も邦楽も聴いているだけでなぜか自然に口ずさめるようになりますものね。

 中国語の歌を聴くにしてもあらかじめメロディーが心の中に刻み込まれていたほうが聴きやすいので、日本のカバー曲で中国語の勉強をしてみるのも悪くはないかな。外国語をマスターする秘訣のひとつにリズム感というものがありますものね・・・。

 まずは原曲「さくら(独唱)」をYouTubeで見ておきましょう。OKです?

 この曲の中国語のタイトルは「真夏的樱花(真夏的樱花・zhēnxiàdeyīnghuā)」で張善為(チャン・シャンウェイ・张善为・zhāngshànwèi)が歌っていますね。

 それでは早速YouTubeで「真夏的樱花」を聴いてみましょう。



 歌詞は繁体字、簡体字、ピンインの順番で表示してあります。YouTubeを流しっぱなしにして歌詞を追ってみてくださいね。

 真夏的樱花(真夏的樱花・zhēnxiàdeyīnghuā)

 張善為(张善为・zhāngshànwèi)

 笑一個吧
 笑一个吧
 xiàoyīgèba

 親愛的朋友啊
 亲爱的朋友啊
 qīnàidepéngyoua

 把悲傷留在昨天鎖上
 把悲伤留在昨天锁上
 bǎbēishāngliúzàizuótiānsuǒshàng

 還記得那些
 还记得那些
 háijìdenàxiē

 我們說過的夢想
 我们说过的梦想
 wǒmenshuōguòdemèngxiǎng

 你的笑臉 燦爛如花
 你的笑脸 灿烂如花
 nǐdexiàoliǎn cànlànrúhuā

 總有一天
 总有一天
 zǒngyǒuyītiān

 你我會再見面啊
 你我会再见面啊
 nǐwǒhuìzàijiànmiàna

 雖然要像這樱花各奔天涯
 虽然要像这樱花各奔天涯
 suīrányàoxiàngzhèyīnghuāgèbēntiānyá

 歲月或許會
 岁月或许会
 suìyuèhuòxǔhuì

 改變你我的模樣
 改变你我的模样
 gǎibiànnǐwǒdemúyàng

 我的思念永不放假
 我的思念永不放假
 wǒdesīniànyǒngbùfàngjià

 明天的世界
 明天的世界
 míngtiāndeshìjiè

 等待我們擁抱它
 等待我们拥抱它
 děngdàiwǒmenyōngbàotā

 在我心中裝著你祝福的話
 在我心中装著你祝福的话
 zàiwǒxīnzhōngzhuāngzhùnǐzhùfúdehuà

 SAKURA SAKURA

 灑滿青春的魔法
 洒满青春的魔法
 sǎmǎnqīngchūndemófǎ

 擦乾眼淚說聲再會都是成長的代價
 擦乾眼泪说声再会都是成长的代价
 cāqiányǎnlèishuōshēngzàihuīdōushìchéngzhǎngdedàijià

 SAKURA SAKURA

 昂首風雨中 有愛我最大
 昂首风雨中 有爱我最大
 ángshǒufēngyǔzhōng yǒuàiwǒzuìdà

 期待他日花開的季節裡回家
 期待他日花开的季节里回家
 qīdàitārìhuākāidejìjiélǐhuíjiā

 ♪♪♪♪♪♪♪♪♪......

 この曲を聴いているとなぜか涙腺が緩んでしまって・・・。遠い記憶の何かが琴線に触れるのかなあ・・・。なんというのかとても形而上的なのです。

 それでは次回はPart2、今日の続きから最後までお送りしま・・・す。お楽しみに!!