「赤毛のアン」といえば、カナダの女流作家L・M・モンゴメリ(Lucy・Maud・Montgomery )。昔、日曜夜7時半といえば「世界名作劇場」。「赤毛のアン」は本で読んだというよりも、テレビアニメで見たといったほうがいいのかな・・・。
「赤毛のアン」の原作のタイトルは、「Anne of Green Gables」。赤毛なんて書いてないぞー。でも、邦題のほうがアンのイメージやら人柄などが上手に込められている感じで好き。翻訳とはただ機械的に訳せばいいというものではないのだと、訳者のセンスというものも問われますね、はい・・・。
本屋さんの文庫本のコーナーに行くと、「赤毛のアン」がいっぱい並んでいますよね。「赤毛のアン(Anne of Green Gables)」だけではなく、他にも「アンの青春(Anne of Avonlea)」、「アンの愛情(Anne of the Island)」、「アンの夢の家(Anne's House of Dreams)」などなどたくさん。
赤毛のアンの舞台となったのは、カナダのプリンスエドワード島(Prince Edward Island-www.gov.pe.ca)。ビューティフル、ビューティフル! 本当にきれいなのです。こういう環境で生活してみたいなあ・・・。
ちなみに、赤毛のアンの100年記念の関連記事はこちらのURL(www.anne2008.com)からどうぞ。観光で行かれるかたも多いんじゃないでしょうか。カレンダーで記念イベントのチェックをお忘れずに。
英語学習者諸君!(偉そうですみません) 「赤毛のアン」って原書で読んだことあります? 百周年記念といったイベントを逃したら、なかなか読む機会もないんじゃないでしょうか。
モチベーションの下がらないうちに、さっそく「赤毛のアン」を英語で読んでみましょう・・・、もちろん無料で(^^;)
「青空文庫(www.aozora.gr.jp)」を知っているひとは多いかと思いますが、インターネットの無料図書館。外国にも無料で文学作品を提供しているサイトがあるんですよね。
Project Gutenberg(www.gutenberg.org)
「赤毛のアン」はこちらのURL(www.gutenberg.org/browse/titles/a)からどうぞ。
赤毛のアン・・・Anne of Green Gables
アンの青春・・・Anne of Avonlea
アンの愛情・・・Anne of the Island
アンの夢の家・・・Anne's House of Dreams
※例えば、「Anne of Green Gables (English)」(スピーカーのマークの無いもの)をクリックしてもらうとページが変わります。次に「Read online」をクリックしてみてください。最初に英語でいろいろ書いてありますが、「Next Page」をクリックして跳ばしてみてください。6ページ目に「Anne of Green Gables」のタイトルが現れます。
どうぞごゆっくり読書の時間をお過ごしください。「赤毛のアン」を読み終えてその余韻を引きずったまま、小説の舞台・プリンスエドワード島をゆっくり散策してみる。う~ん、そんな贅沢な時間を過ごしてみたい!!