高齢者の方と話をしていると、これは非常に実感します。「月6万円しかもらえないんだよう…」、「介護保険料は高いし・・・」って言うのを聞くと、社会保障っていったいなんだろうって思ってしまうのです。
ただの制度ではなくて、本当はそれを支える精神の根本の部分が大事なんだなあ。
訓覇さんの本の中に、それを象徴するスウェーデン語の良い言葉を見つけました。
Omsorg(オムソーリ)
意味は、気にかけるとか、悲しみを分かち合うとか、かばい合うなどがあるようです。日本にもあるはずなんだけどなあ・・・。
スウェーデン語(Svenska-スヴェンスカ)の発音と文法を最低限おさえて、それから単語をひたすら頭の中にインプットし、後はひたすらスエェーデン語を読んで慣れると。習うより慣れろの精神でいってみよう。意味は、気にかけるとか、悲しみを分かち合うとか、かばい合うなどがあるようです。日本にもあるはずなんだけどなあ・・・。
母音には特殊なものが三つ(å・ä・ö)があります。ドイツ語にもこういうのがあったような気がするけれど、発音はåが(オ)、äが(エ)、öが(ウ)と、とりあえずここではそう覚えておく。
例 ägg(エッグ) ―英語もeggですね(^-^)。
子音が少々複雑だ。特に「ヤ」行と「シ」行と「フ」行の発音は慣れるのに少々時間がかかりそう。
ヤを表すのには、j-、dju-、hj-、g-、gj-、lj-がある。
例 hjälpa(イエルパ) ―英語ならhelp。ゲルマン諸語ですね。
シを表すのには、ki-、ky-、kä-、kö-、ki-、tj-、-rsがあります。
例 kilo(シーロ) ―英語のつづりもkilo。あなたの体重はなん??。
フを表すのには、ch-、sch-、sj-、sk-、stj-、-sion、-tion、-xionがあります。
例 information(インフォルマフーン) -英語のつづりも同じですね・・・。
ここで余談。スウェーデンの自動車メーカーといえばボルボですが、どういう意味があるのか前々から気になっていたので、この機会にちょっと調べてみます。The Swedish Schoolnetサイトにある「Lexin - Svensk ord」を利用させてもらいます(無料ですよ!)。
残念ながら辞書に載ってないようなので、ウェブで「ボルボの意味」と入力してクリック。どうもラテン語のvolvere(巻く)からきているようです。人々や民族なんかを意味するfolkからきているのかなあとは思っていましたが・・・。ドイツの車でフォルクスワーゲンでありますよね(Folks Wagen―people car、人々の車)。それとちょっと関連があるのかと思っていたけど違ったみたい。
名詞には共性名詞と中性名詞がある―単数形の場合
不定冠詞―(共性名詞) en(エン) en kniv(クニーヴ) 英語ではknife
(中性名詞) ett(エットゥ) ett ris(リース) 英語ではrice、フランス語ではriz(リ)
定冠詞(名詞の後ろにつける) ―(共性名詞) -en kniven
(中性名詞) -et riset(リゼット) この材料を使った料理がありましたよね。
英語の知識と想像力をフルに使えば、なんとかなるんじゃないでしょうか。スウェーデン語には英語からの借用語も多いですからね。日本語も中国語からの・・・ですものね。