韓国人もダイエットが必要なんだ!

 東亜日報という韓国の新聞サイトを見ていてしばらく意味の分からないハングル文字がでてきたので、これはいったいどういう意味なんだろうかと悩んでいたら、韓国も日本と認識の似たものがあるのかとびっくりしたのと同時にニヤリ。

 시크릿はシークレットと分かったのですが、슬림が最初漢語ではないと思ってしまいました。この単語をしばらく置いておいて、サイトを訪問してみて閃いた! ダイエットに関するサイト。슬림はつまりスリムのことだったのだ。あわせてシークレットスリム。日本人でもこの語感でなにを言わんとするかが分かってしまうので不思議。でも韓国のひとであまり太っている、さらに肥満(비만)のひとはあまり見たことがないのだけれど・・・。一時期キムチダイエットというのが流行っていましたけど、赤唐辛子が脂肪を燃やす感じはよくわかる気がしますが、キムチって韓国人なら常用食だと思っていたら、キムチが嫌いな人もいるのか、キムチも食べるがカルビをその倍以上食べるとか、その辺の事情はわかりませんが・・・。

 시크릿슬림(シークレットスリム) (www.4288.co.kr)というところのサイトには、ダイエットの方法がこと細かく書いてあります。食事療法から運動療法までいろいろ。

 例えば셀프다이어트(selfダイエット)というカテゴリーの中には식품별칼로리(食品別カロリー)のメニューが書いてあります。

 1000 kcal 식단(食単-メニュー、献立)1 김치(キムチ)100g 칼로리(カロリー)32kcal

 キムチはカロリーも低くて、健康にも良いですからね。

 次に생활다이어트(生活ダイエット)

 걷기(歩く-ウォーキング)다이어트(ダイエット) 걷는 속도(速度) : 초보자(初歩者)는 1분(分)에 90 m, 중급자(中級者) 이상(以上)은 1분(分)에 100m 이상(以上)

 日本でいうところのウォーキング。最近はあまり見かけなくなりましたが、昼間歩いている人がたくさんいたので、何かが流行っているなあとは直感で思いましたが・・・。やっぱり飽きてしまうんですよね、ダイエットではなくてやり方というのか方法論。これまでにもたくさんのダイエット教本や器具が出てきましたよね。今はブートキャンプとお馬さん。語学もちょっと似てます。このサイトで韓国語を勉強しながらダイエットのこともくわしくなるうちに、どちらの効果も自然と出てくるというもの。「二兎追うものは一兎も得ず
」という諺もありましたっけ・・・。