最近コーラなどのソフトドリンクは飲まなくなりました。年もとりましたからーというのもありますが(^^)・・・。マクドナルドのセットを頼むときでも飲み物は、お茶。でもたまに飲みたくなるときもあるんですよね、コカコーラ。口の中をシュワッとさせたくなるんです、なぜか・・・。これからはそんなときにはコカコーラのほかにも、ドイツのビオナーデという清涼飲料水を口にする機会が増えるかもしれません。なんといってもこの飲料、オーガニックなのです。さっそく、ビオナーデのサイト(www.bionade.de)を訪問してみることにしましょう。
このサイトでは、ドイツ語のほかに英語とフランス語で見ることができます。今回はドイツ語の勉強ということで、ドイツ語のテキストを引用させていただきます。
BIONADE ist das weltweit einzigartige alkoholfreie Erfrischungsgetränk, das rein biologisch hergestellt wird.-ビオナーデは世界で唯一のノン・アルコール清涼飲料水で、天然素材をそのまま使って製造されている。清涼飲料水では画期的ですよね。清涼飲料水って味付けにいろいろ入れてますものね・・・。
単語
welt・weit-形容詞。英語ですとworldwideの意味。
einzigartig-形容詞。英語ですとonlyやuniqueの意味。
alkohol・frei-形容詞。英語ですとnon-alcoholicの意味。ノン・アルコール
Erfrischungs・ge・tränk-中性名詞。英語ですとrefreshmentの意味。清涼飲料水。
rein-形容詞。英語ですとpureの意味。
biologisch-形容詞。天然素材の。
hergestellt-herstellenの過去分詞。英語ですとproduce。
das-das・・・Erfrischungsgetränkに係っている関係代名詞。
wird-動詞werdenの三人称直説法現在形。英語ですとbecome。ここでは受身形を作っています。
Durch Fermentation natürlicher Rohstoffe ökologischer Qualität.-有機質の原材料を発酵させる。つまり無添加ってことですよね。安心・安全といったところ・・・。
単語
durch-前置詞。英語ですとthroughの意味。
Fermentation-女性名詞。発酵。
natürlich-形容詞。英語ですとnaturalの意味。natürlicherに英語のofの意味が含まれています。
Rohstoff-男性名詞。原料。Rohstoffeは複数形。
ökologisch-形容詞。英語ですとorganic。ökologischerに英語のofの意味が含まれています。
Qualität-女性名詞。英語ですとqualityの意味。
Mit viel Calcium und Magnesium.-カルシウムとマグネシウムが豊富に含まれている。まさにミネラル飲料です。これはからだにいいですよ・・・。
単語
Mit-前置詞。英語ですとwithの意味。
viel-形容詞。英語ですとmanyやmuchの意味。
und-接続詞。英語ですとandの意味。
ミネラルは人間のからだには非常に大事な物質ですので、ミネラルウォーターだけでなく、清涼飲料水からも補給できてしまうってことなんでしょうか。ちょっと信じられませんね・・・。でもいったいどんな味がするんでしょうか、いちど試しに飲んでみたいところです。