韓国ドラマ・太王四神記(태왕사신기)あらすじを韓国語で読んでみる-第6話

 韓国ドラマ・太王四神記(太王四神紀・태왕사신기)がNHKBSハイビジョンで12月3日から放送が始まりました。第2話「チュシンの星」は12月10日(月)午後10時からの放送予定です。このブログでは放送に先行して、www.imbc.comに載っています太王四神記のあらすじの韓国語版と日本語に翻訳したもの、それから翻訳する際にネット上で集めた情報などを載せてあります。ついでに韓国俳優のハングル表記もしておきました。それとタムドク、ヨン・ホゲ、スジニ、キハの俳優名のところで、子供時代のものなのかもう大人になっているのか放送を見ていませんので少々混乱しておりますが、またおいおいと修正していきますのであしからず・・・。今回は第6話のあらすじ。

 연가려를 찾아간 담덕은 흑군 아이들은 풀어주라며 자신에게 태자 자리 내놓으라 하고 싶냐고 묻는다.
 ヨンガリョ(俳優名-パク・サンウォン、ハングル表記-박상원)のもとを訪れたタムドク(漢字表記-談徳/俳優名-ペ・ヨンジュン、ハングル表記-배용준))は、黒軍の子供たちを解放してくれと言い、自分に太子の位を退けと言いたいのかと尋ねる。

 때가 되면 이 자리를 호개에게 내줄테니 조금만 더 기다려 달라는 담덕의 말에 연가려는 말없이 담덕을 보고, 두 사람의 말을 엿듣던 대장로는 조용히 사라진다.
 時が来れば太子の位をホゲ(俳優名-キム・テヨン、ハングル表記-윤태영)に渡すのでもうちょっと待ってくれというタムドクの言葉に、ヨンガリョは黙ってタムドクを黙って見る。ふたりの言葉を盗み聞きしていた大長老(俳優名-チェ・ミンス、ハングル表記-최민수)は静かに立ち去る。

 옥 안에서 잠을 자던 수지니는 눈에 비치는 불꽃에 놀라 괴성을 지른다.
 牢屋の中で寝ていたスジニ(俳優名-イ・ジア、ハングル表記-이지아/子供時代-シム・ウンギョン、ハングル表記-심은경)は、花火を見て驚き素っ頓狂な声を上げる。

 국내성 대전에 모인 중신들은 양왕을 중심으로 회의를 시작하고, 조주도는 양왕에게 새로운 태자를 바라는 중신들의 의견을 전한다.
 国内城の宮殿に集まった重臣たちは、ヤン王(漢字表記-壤王/俳優名-トッコ・ヨンジェ、ハングル表記-독고영재)を中心に会議を始める。チョジュド(俳優名-ソン・グィヒョン、ハングル表記-송귀현)は、ヤン王に新しい太子を望む重臣らの意見を伝える。

 천지신당의 대신관은 중대한 증언을 하겠다며 회의에 참석하고, 쥬신 왕의 별이 빛나던 밤 태어난 왕가의 핏줄은 담덕이라고 말한다.
 天地神堂の大神官は、重大な証言をしようと会議に出席する。チュシン王の星が輝く夜に生まれ、王家の血をひくのはタムドクだと言う。

 쥬신(ジュシン・チュシン)とよく耳にするようになりましたが、いったいどんな概念なのか意味なのか。インターネットで検索していて面白い記事にぶつかりました-http://books.hani.co.kr/arti/BOOK/107700.html。その中の記事を少々引用させていただきます。記事はエキサイトの韓国語・ウェーブページ翻訳にかけたものです。

 探して出た ‘ジュシン’と言うのが何か. 晨愼, 朝鮮のような根を持ったジュシンと言う言葉は簡単に言わば, 東北アジア古代歴史舞台を走った主導者の中今日漢族または中華民族と称える集団を除いた大部分の民族たちを示す名称で彼らを一つで縛る大きい範疇だ. そこにはモンゴル, 匈奴, 旺歪, 士, 付与, 脈, 搖り返し, 晨愼, 同好, 高句麗, 百済, 新羅, そして倭などが含まれて渤海, 院, 敷布団, 金, 後琴, 清, モンゴル, 日本, 朝鮮同じ概念でも捕捉される. モンゴルジュシン, 満洲ジュシン, (朝鮮)半島ジュシン, (日本)列島ジュシンなどでも帯別されたりする. 金教授考えでは, 中国版図を広げた歴代中国巨大王朝たちの主人はたいてい漢族ではなくジュシン族だ.