日本の歌謡曲が中国(特に台湾なのかな・・・)でも歌われているという事実を今頃になって知り、中国語を学習しているものとしては看過できませんよね。
調べてみるとものすごくたくさん中国語にカバーされているんですね。例えば、SMAPの「世界で一つだけの花」は張棟梁(ニコラス・チャン)によって「ONLY ONE」のタイトルで歌われてますね。
たくさんカバーされている曲の中から、本日は岡本真夜の「TOMORROW」の中国語カバーバージョン「閃著淚光的決定」を紹介してみようかと思います(出だしから1番の終りまで)。
まずは日本語バージョンの「TOMORROW」をYouTubeで聴いてみてください。(う~ん、懐かしいなあ・・・と言っちゃったら年齢がバレちゃうかな)
この中国語カバー曲を歌っているアーティストは吳佩慈(ペース・ウー)。彼女の詳しいプロフィールはWikipediaを見ていただくとしまして、中国語ではどんな感じで歌われているのか、早速YouTubeを見てみましょう。
まだまだ中国語の実力不足ですので、漢字を見ただけでは四声も読み方も厳しいので、ぜひピンインがあればいいなあ~と思ってしまいますね。それから、中国語の歌詞をじっくり読みながら味わってみたいところ。最初に繁体字、次に簡体字、最後にピンインの順番で並んでいます。よろしかったらYouTubeをかけっぱなしにして、文字とピンインを交互に見較べながら聴いてみてくださいね(ちょっと忙しいかもしれませんが・・・^^;)。
吳佩慈(吴佩慈・wúpèicí)
閃著淚光的決定(闪著泪光的决定・shǎnzhùlèiguāngdejuédìng)
決定轉身背對著你 大步大步走下走
决定转身背对著你 大步大步走下走
juédìngzhuǎnshēnbēiduìzhùnǐ dàbùdàbùzǒuxiàzǒu
不再回頭望向遠方 永永遠遠忘了你
不再回头望向远方 永永远远忘了你
bùzàihuítóuwàngxiàngyuǎnfāng yǒngyǒngyuǎnyuǎnwànglenǐ
不許自己哭哭啼啼 敢愛而不敢離
不许自己哭哭啼啼 敢爱而不敢离
bùxǔzìjǐkūkūtítí gǎnàiérbùgǎnlí
雖然心中無法抹去 初戀的日記
虽然心中无法抹去 初恋的日记
suīránxīnzhōngwúfǎmǒqù chūliànderìjì
多少明白 心被掏空的感覺
多少明白 心被掏空的感觉
duōshaomíngbai xīnbèitāokōngdegǎnjué
已經很久 自己像一片落葉
已经很久 自己像一片落叶
yǐjinghěnjiǔ zìjǐxiàngyīpiànluòyè
從你口中 慍柔說的謊言
从你口中 愠柔说的谎言
cóngnǐkǒuzhōng yùnróushuōdehuǎngyán
竟然能夠 給我療傷安慰
竟然能够 给我疗伤安慰
jìngránnénggòu gěiwǒliáoshāngānwèi
發誓要陪著你 天天天天一起
发誓要陪著你 天天天天一起
fāshìyàopéizhùnǐ tiāntiāntiāntiānyìqǐ
以爲給你自由 愛情會變遼闊
以为给你自由 爱情会变辽阔
yǐwéigěinǐzìyóu àiqínghuìbiànliáokuò
沒有人在乎我 沒有人看見我
没有人在乎我 没有人看见我
méiyǒurénzàihuwǒ méiyǒurénkànjiànwǒ
微笑中 閃爍的淚光
微笑中 闪烁的泪光
wēixiàozhōng shǎnshuòdelèiguāng
決定轉身背對著你 大步大步走下走
决定转身背对著你 大步大步走下走
juédìngzhuǎnshēnbēiduìzhùnǐ dàbùdàbùzǒuxiàzǒu
不再回頭望向遠方 永永遠遠忘了你
不再回头望向远方 永永远远忘了你
bùzàihuítóuwàngxiàngyuǎnfāng yǒngyǒngyuǎnyuǎnwànglenǐ
不許自己哭哭啼啼 敢愛而不敢離
不许自己哭哭啼啼 敢爱而不敢离
bùxǔzìjǐkūkūtítí gǎnàiérbùgǎnlí
雖然心中無法抹去 初戀的日記
虽然心中无法抹去 初恋的日记
suīránxīnzhōngwúfǎmǒqù chūliànderìjì
中国語の曲を聴いていると、四声にあまりこだわらなくてもいいのかなと思ってしまったんですけど・・・。四声は参考程度でいいのかなあとも・・・。
次回は2番から最後までの中国語の歌詞とピンインを紹介します!!