日本のポップソングを中国語で歌っちゃおうもなにやらシリーズ化しそうな模様になってきましたが、最初の好奇心は日本語から中国語に翻訳されるとどうなるんだろうかというもの。それから、中国語の発音を如何に早く楽して(^^;)して習得しようかという、ちょっとした悩みから・・・。
ピンインが付いていれば、なんとか読めるんだけどなあ~と思っていましたが、中国のサイトでもピンインを付けてくれるところはないに等しい(当たり前といえば当たり前。日本人で漢字にルビをふるなんてしませんものね)。
そうなったら、自分でピンインを付けてしまえと。その苦労の甲斐もあってかないかは知りませんけど、読めてしまえば、後は繰り返し繰り返し聞くだけ。中国語学習のひとつのツールとして、みなさんの一助になればと思います。
今回は宇多田ヒカルの「Automatic」の中国語歌詞の繁体字・簡体字にピンインを付けて紹介します。歌は陳慧琳(陈慧琳・chénhuìlín)、タイトルは「情不自禁(qíngbùzìjìn)」です。では早速下のYouTubeのスタートボタンを押して、その下の歌詞を目で追いながら、耳で曲を聴いてみましょう。本日は1番の部分をお送りします。それでは、Here we go!
I CAN'T HELP BUT FEEL ALIVE YEAR・・・
聽等待你的聲音
听等待你的声音
tīngděngdàinǐdeshēngyīn
像一個忘記了 時間的女人
像一个忘记了 时间的女人
xiàngyīgèwàngjìle shíjiāndenǚrén
推翻我自己 原來我可以只為你生存
推翻我自己 原来我可以只为你生存
tuīfānwǒzìjǐ yuánláiwǒkěyǐzhǐwèinǐshēngcún
簡單到無法解釋
简单到无法解释
jiǎndāndàowúfǎjiěshì
看等待你的眼神
看等待你的眼神
kànděngdàinǐdeyǎnshén
一秒都不想錯過 你的關心
一秒都不想错过 你的关心
yīmiǎodōubùxiǎngcuòguò nǐdeguānxīn
眼前是我的 男人默默在工作著認眞
眼前是我的 男人默默在工作著认眞
yǎnqiánshìwǒde nánrénmòmòzàigōngzuòzhùrènzhēn
只看你也能過一生
只看你也能过一生
zhǐkànnǐyěnéngguòyìshēng
二十四小時 不快樂的時候
二十四小时 不快乐的时候
èrshísìxiǎoshí bùkuàilèdeshíhou
聽見你的問候 就能讓我又復活
听见你的问候 就能让我又复活
tīngjiànnǐdewènhòu jiùnéngràngwǒyòufùhuó
你的憂愁就等於 MY RAINY DAYS
你的忧愁就等於 MY RAINY DAYS
nǐdeyōuchóujiùděngwū MY RAINY DAYS
當你不再煩惱 我的世界裡
当你不再烦恼 我的世界里
dāngnǐbùzàifánnǎo wǒdeshìjièlǐ
SUN WILL SHINE IT'S AUTOMATIC
天堂的距離那麼近
天堂的距离那麽近
tiāntángdejùlínàmójìn
誰說能體會我的幸福 我不相信
谁说能体会我的幸福 我不相信
shuíshuōnéngtǐhuìwǒdexìngfú wǒbùxiāngxìn
連我自己都不能說明 對你無條件的回應
连我自己都不能说明 对你无条件的回应
liánwǒzìjǐdōubùnéngshuōmíng duìnǐwútiáojiàndehuíyìng
I JUST CAN'T HELP IT'S AUTOMATIC
跟著你同步的呼吸
跟著你同步的呼吸
gēnzhùnǐtóngbùdehūxī
只為愛情而活著的人 才是幸運
只为爱情而活著的人 才是幸运
zhǐwèiàiqíngérhuózhùderén cáishìxìngyùn
就算別人說我不清醒 我卻寧願情不自禁
就算别人说我不清醒 我却宁愿情不自禁
jiùsuànbiérénshuōwǒbùqīngxǐng wǒquènìngyuànqíngbùzìjìn
I FEEL SO GOOD IT'S AUTOMATIC
OH YEAR YEAR・・・