韓国ドラマ「太王四神記」現地情報-그린내「クリネ」ってどんな意味?

 太王四神記(태왕사신기)は韓国では9月から放送されていて、日本では12月から放送される予定です。韓国でもこのドラマはいろいろ話題になっているようですよ。なかなか日本ではお目にかかれない情報を知りたいところです。そんなかんなでサイトを探していたら、한국경제(韓国経済)という韓国の新聞(10月14日付)に、太王四神記に関する記事を見つけましたので少々覗いてみたいと思います。

 기하에게 담덕은 `그린내` … 배용준ㆍ문소리ㆍ윤태영 삼각관계~

 キハにとってタムドクは「クリネ」・・・ペ・ヨンジュン、ムン・ソリ、ユン・テヨン 三角関係~

 기하(キハ)はムン・ソリ(문소리)が演じている役の名前、연호개(ヨンホゲ)はユン・テヨン(윤태영)の役名、そして담덕(タムドク)はペ・ヨンジュン(배용준)の役名になるんでしょうか。

 10일 방송된 '태왕사신기'에서 나왔던 순 우리말 '그린내'가 화제가 됐다.

 10日に放送された「太王四神記」で기하(キハ)が喋った純韓国語「クリネ」が話題になった。

 「クリネ」とは韓国にしかない言葉だそうですが、いったいどんな意味なんでしょうか・・・。

 그린내는 순 우리말로 '사랑하는 사람' '연인' 이라는 뜻을 가지고 있다.

 クリネは純韓国語で「愛する人」「恋人」の意味がある。

 韓国のサイトにあるNaverの国語辞典を調べてみましたが、意味が載っていませんでした。韓国の人にとって「クリネ」とはどんな響きがあるんでしょうか・・・。

 신선하고 아름다운 우리말

 新鮮で美しい韓国語

 言葉は不思議なもので使いすぎると消耗し、また違った状況や場面で使われると息を吹き返すというのか・・・。最近の日本ですと、「美しい国」で「美しい」が使われすぎてしまった感がありますよね。

 太王四神記が日本で始まるまでに、情報をじゃんじゃん仕入れておくといいかもしれませんよ。今回おさえておくキーワードは、「クリネ」。よーく覚えておきましょうね。