三国志演義を中国語で読んでみる-桃園の誓い(桃园结义-táoyuán jiéyì)

 中国語は漢字、日本語は漢字とひらがな・カタカナで表記しますが、同じ漢字を使うといっても個々の単語の概念や意味合いがどうも違うんですよね。そのまま機械的に訳すことができません。やはり国が違えば、同じ文字を使うとあってもずれが生じる。今なら英語は英語でも、イギリスとアメリカでは文字は同じでも使い方が違ってきている。辞書もCobuildとWebsterでなんとなく雰囲気が違うんですよね。英語とはLanguageではあるけれど、いまではLanguage以上のもの。昔ならフランス語、もうちょっと昔ならスペイン語やポルトガル語。中国語もそうなっていくんでしょうか。なんといっても経済パワーの強いところが世界言語への近道ですからね、あとは軍事力。

 今回、劉備(刘备)・関羽(关羽)・張飛(张飞)が桃園で義兄弟の誓いを立てる場面です。三国志演義(sānguózhìyǎnyì-中国ですと、三国演义)をそのまま中国語で読んでいますので、なんとなく小説や漫画のような脚色が少ないのでなんとなく物足りない気分ですが、中国語の雰囲気を味わうということで・・・。

 刘备、张飞听了都很敬佩,也将自己的志愿告诉了关羽。
 liúbèi、zhāngfēi tīng le dōu hěn jìngpèi,yě jiāng zìjǐ de zhìyuàn gàosù le guānyǔ
 劉備、張飛は聞き終わるとふたりは大変感心させられ、自分たちの思いを関羽にも教えた。

 关羽听了也非常高兴。
 guānyǔ tīng le yě fēicháng gāoxìng
 関羽は話を聞き終わる、とても愉快な気分になった。

 酒后他们一同来到张飞的庄上,只见庄后有一座桃园,园中桃花灿烂,景色很美。
 jiǔ hòu tāmen yītóng lái dào zhāngfēi de zhuāng shàng,zhǐ jiàn zhuāng hòu yǒu yī zuò táoyuán,yuán zhōng táohuā cànlàn,jǐngsè hěn měi。
 酒を飲み終わると彼らはいっしょに張飛の家にやってくる。ふと見ると裏庭には桃園があった。園の中で桃の花が華麗に咲き乱れ、その光景はとても美しいものだった。

 第二天,三人在园中焚香礼拜,宣誓结为异姓兄弟,三人按年岁认了兄弟,刘备做了大哥,关羽第二,张飞最小,做了 弟弟。
 dì èr tiān,sānrén zài yuán zhōng fénxiāng lǐbài,xuānshì jiē wéi yì xìng xiōngdì,sānrén àn niánsuì rèn le xiōngdì,liúbèi zuò le dàgē,guānyǔ dì èr,zhāngfēi zuìxiǎo,zuò le dìdì
 翌日、3人は園の中で香を焚いて礼拝をし、義兄弟になることを誓った。3人は年の順に兄弟を決めた。劉備を一番兄とし、関羽を二番目、張飛を一番下にしてそれぞれ弟にした。

 参考資料
 桃园三结义是《三国演义》中的第一个故事。提起刘备、关羽和张飞,人们总是会联想到他们早年在涿郡张飞庄后那花开正盛的桃园,备下乌牛白马,祭告天地,焚香再拜,结为异姓兄弟,不求同年同月同日生,只愿同年同月同日死。人们一直传诵着这个故事,也一次次有人效仿着焚香结义。梁启超在一篇文章中便谈到:"今我国民绿林豪杰,遍地皆是,日日有 桃园之拜……"(《论小说与群治之关系》)清代一些会党如三合会等,在他们颇为庄重的入会仪式上,必定不会忘记插上桃枝,以此象征他们是在桃园结义。

 参考にした辞書やサイトはこちらになります。すべて中国のサイトになります。
 横山光輝・三国志事典(潮出版社)
 www.baidu.com
 dict.cn
 www.zdic.net
 中日辞典(小学館)

 P.S. 横山光輝の漫画ですと、桃園はたしか劉備の家の裏庭だったような気もしますが、三国志演義では張飛のとなっていますね。三国志演義だと張飛のほうが主体的のような・・・。でも、これからどんな展開になるのかが楽しみですね。